2011-03-07

2011-03-07 02:08 am

Наруками и другие (2)

(Продолжение. Начало здесь)
 3. Первое убийство
Абэ-но Киёюки охотно отозвался на приглашение явиться во дворец. Но по дороге в сосновом лесу он встречает даму; она закутана в покрывало, но один запах женщин приводит моложавого заклинателя в любовное неистовство. Он начинает обхаживать незнакомку, пустив в ход всё своё красноречие.
Увы, на этот раз чутьё подвело его: хотя особа под покрывалом и пахнет женскими благовониями, но это переодетый мужчина. И не просто мужчина, а Ямагами Кандзо, верный сподвижник царевича Хаякумо. В разгар ухаживаний появляется сам царевич: «Ага, старый негодяй, это ты убедил государя лишить меня наследства! Сейчас я тебя живым в землю закопаю!» Одним ударом он оглушает кудесника, и Кандзо начинает рыть ему могилу.
Читать и смотреть дальше... )

2011-03-07 11:45 pm

Наруками и другие (3)

(Окончание. Начало здесь и здесь)

  5. Искушения чудотворцев
А Тоёхидэ тем временем разносит по всем святилищам и храмам государев приказ неустанно совершать моления о дожде. В святилище Коносима, славящемся красотою и благочестием местных жриц, он встречает одного из учеников Абэ-но Киёюки, и тот за чаркой сакэ напоминает Тоёхидэ, что тот обещал доставить его наставника ко двору — а наставник три месяца назад как сгинул, так и не объявлялся. Оба молодых человека решают продолжить поиски оммё:дзи вместе — как вдруг прямо перед ними Киёюки появляется в буквальном смысле из-под земли! Он обводит взором перепуганных жриц и говорит: «Похоже, на этот раз моё чутьё меня не подвело! Я много вёрст пробирался под землёю на запах красавиц — и пожалуйста, попал куда надо!» Старшая жрица указывает, что наверняка Киёюки хранило не только его чародейство, но и здешнее божество, так что пусть изволит вести себя подобающим образом!
Читать и смотреть дальше... )